Doubt about Simple past and present perfect

Messaggioda matopei » 17/10/2013, 19:42

Hello guys

I'm writing to a question on the use of verb tenses simple past and present perfect.

The doubt is about my son who attendes "la terza media"

Since my English is bad I continue in Italian :-D :-D

La grammatica del testo scolastico specifica che la differenza sostanziale tra i due tempi verbali è che se il tempo in cui l'azione si è verificata è ben definito (ieri, l'anno scorso, ecc.) si usa il simple past mentre se l'azione è avvenuta in un tempo imprecisato nel passato si usa il Present Perfect.

Una dispensa che ho recuperato in rete (molto ben fatta) invece pone l'attenzione sul fatto che si usi il Present perfect se l'azione, svoltasi nel passato, ha ancora un qualche tipo di rapporto con il presente.

inoltre dice che si usa il simple past solo se si verificano contemporaneamente 3 condizioni:

- L'azione deve essersi svola nel passato ed essere finita nel momento in cui si parla.
- Il tempo in cui l'azione si è svolta deve essere espresso nella frase o nel contesto
- Il tempo espresso deve essere passato e finito mentre si parla


Quindi arrivo al dubbio:

Sul testo di mio figlio la frase: tutti in classe guardarono a Jenny viene tradotta con Everybody in the class looked at Jenny

Ma la frase Ho visto quel film viene tradotta con I have seen that movie

In entrambi i casi l'azione è avvenuta nel passato (imprecisato) e si è conclusa al momento in cui si parla. Perché nel primo caso si usa il Simple Past e nella seconda il Present Perfect?

Stesso discorso per la frase Ero spaventato, c'era un enorme cane nel nostro giardino; viene tradotta con I was frightened, there was an enormous dog in our garden.

Perché??

L'azione di essere spaventato è collocata in un passato imprecisato.Perchè si usa il simple past e non il present perfect e quindi I've been frightened?

In base alle regole della dispensa (riportate sopra) si dovrebbe usare il present perfect (poiché non è espresso il tempo in cui l'azione si è svolta e quindi non posso usare il simple past).

Ma anche l'azione di guardare jenny non è chiaro in che tempo sia avvenuta ma anche il libro di testo usa comunque il simple past.

Qualcuno può riassumermi in modo completo la regola, se una regola c'è (come canta anche nek :D :D ) e se di regole si può in qualche modo parlare nella grammatica inglese :evil: :evil: :evil: ?
matopei
Junior Member
Junior Member
 
Messaggio: 48 di 100
Iscritto il: 31/10/2011, 21:11

Re: Doubt about Simple past and present perfect

Messaggioda claudio86 » 17/10/2013, 20:15

tutti in classe guardarono a Jenny (perché a Jenny?):

Il tempo in cui l'azione si è svolta è espresso nella frase o nel contesto? Sì, anche se non esplicitamente (in quel momento tutti in classe guardarono Jenny).

Quindi passato semplice: Everybody in the class looked at Jenny.


Ho visto quel film:

Il tempo in cui l'azione si è svolta è espresso nella frase o nel contesto? No, il tempo è indeterminato, puoi averlo visto ieri, l'anno scorso, vent'anni fa. Il senso della frase è che in qualche momento della tua vita l'hai visto.

Quindi past perfect: I have seen that movie.

Cambiando il contesto però si può rendere il tempo determinato. Ad esempio:

What did you do yesterday? I saw that movie.

In questo caso il senso della frase è che l'hai visto ieri. Non l'anno scorso, non due giorni fa, ma ieri.


Ero spaventato, c'era un enorme cane nel nostro giardino.

Anche in questo caso il tempo è determinato, anche se implicito (in quel momento ero spaventato).


La regola è: se l'azione si svolge in un momento (o in un intervallo di tempo) preciso (anche se implicito), allora simple past, altrimenti past perfect.

Puoi anche pensare ad una sorta di corrispondenza tra italiano e inglese: passato remoto e imperfetto => past simple, passato prossimo => past perfect (anche se, almeno al nord, il passato remoto è stato sostituito dal passato prossimo, rompendo questa corrispondenza).

Un altro sistema è pensare che il past perfect significa qualcosa come "in passato mi è capitato di...". Quindi "I've been frightened" significa che ti è capitato di essere spaventato (e non è importante quando esattamente), mentre "I was frightened" significa che lo sei stato in un preciso momento.
"This theorem, as many others, is proven by writing zero in a creative way…"
claudio86
Senior Member
Senior Member
 
Messaggio: 361 di 1130
Iscritto il: 09/01/2011, 15:12

Re: Doubt about Simple past and present perfect

Messaggioda marcosocio » 17/10/2013, 20:19

Guarda, questa questione mi è stata spiegata molte volte, in altrettanti modi diversi e non sono ancora giunto a una conclusione definitiva. In linea di massima quanto detto nella dispensa è corretto, ma poi come ogni regola ha le sue eccezioni e qui bisogna farci un po' "l'orecchio".
La frase di Jenny l'avrei tradotta anch'io così perchè anche se è vero che non è specificato "quando" si è conclusa l'azione, sembra una sorta di racconto, perciò si dà per scontato che l'azione sia finita. Stesso discorso per il cane in giardino. Non so bene spiegarti perchè, ma suona naturale così. Per il film, si potrebbe dire che avendolo visto, lo ricordi e ne stai parlando.
Importante è fare attenzione a parole come already, just o yet con cui si usa esclusivamente il present prefect, per il resto inn alcuni casi i due tempi sono anche intercambiabili.
Prova a dare un'occhiata qui: http://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/simpas-preper dove si dice tra il resto che "you must decide if we just talk about an action in the past or if its consequence in the present is important", cioè in pratica che dipende dall'accezione che uno vuole dare alla frase.
marcosocio
Average Member
Average Member
 
Messaggio: 293 di 662
Iscritto il: 29/12/2012, 18:23
Località: Torino

Re: Doubt about Simple past and present perfect

Messaggioda gio73 » 17/10/2013, 20:46

Nice to read you again Marco
I'm studing on "English alive (grammatica contrastiva per italiani)"

In this book there is written that present perfect is used when the action have an effect in present time
So if I say: "I have lost my key" I think "How can I come in now?"
Instead when I say "I lost my key yesterday", I'm thinking "I asked my mother for a copy, so I came in my home easily"

Please Marco check my English

@All: please write in English in this section, it is better because we can improve our writing skill.
Ultima modifica di gio73 il 18/10/2013, 07:10, modificato 1 volta in totale.
gio73
Moderatore
Moderatore
 
Messaggio: 3475 di 12003
Iscritto il: 27/11/2011, 14:41

Re: Doubt about Simple past and present perfect

Messaggioda marcosocio » 17/10/2013, 21:31

gio73 ha scritto:Nice to read you again Marco

Thanks gio! :) I know I've been away for a while, but now I'm back, up and running.

gio73 ha scritto:In this book there is written that present perfect is used when the action has an effect in present time
So if I say: "I have lost my key" I think "How can I come in now?"
Instead when I say "I lost my key yesterday", I'm thinking "I asked my mother for a copy, so I came in my home easily"

I just forgot to write in English in the previous message :S
marcosocio
Average Member
Average Member
 
Messaggio: 295 di 662
Iscritto il: 29/12/2012, 18:23
Località: Torino

Re: Doubt about Simple past and present perfect

Messaggioda gio73 » 18/10/2013, 07:15

Thanks Marco lose lost lost
I thought lost, but I wrote lose
I know all students say this :lol:
gio73
Moderatore
Moderatore
 
Messaggio: 3476 di 12003
Iscritto il: 27/11/2011, 14:41

Re: Doubt about Simple past and present perfect

Messaggioda najatuw4646 » 17/09/2015, 11:12

the use of verb tenses simple past and present perfect.
najatuw4646
Starting Member
Starting Member
 
Messaggio: 1 di 2
Iscritto il: 14/09/2015, 09:16


Torna a The English Corner

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite