gio73 ha scritto:.
Thanks to everyone is going to check my English.
Why don't we share our suggestions/experiences in english?
Hi Gabriella, i took my proficiency certificate exam in march: i scored pretty low, yet enough to pass it.
Although i took many english lessons, reading on a kindle has been of great help to me: whenever you fail to know the meaning of a word, you're just a click away from its definition in the built-in vocabulary. It works both ways: from english to italian and viceversa.
YouTube is also of a great help! Just watch what you like!
Last but not the least, look for and befriend some native speaker friends. You might want go and pay a visit to the art of problem solving, the big American cousin of matematicamente.
Note a parte:
a) gli italiani usano spropositamente "just"...
b) ...anche quando non è necessaria o addirittura scorretta. Per esempio, per noi ciò che risale a pochissimi mesi prima è un periodo assai vicino, per gli inglesi invece sono eoni, tantoche usano il passato remoto.
c) take non ha esattamente lo stesso significato in italiano. Nel particolare se scrivo "i took an exam" intendo dire ho partecipato ad un esame, senza dire se il risultato è stato positivo o negativo. Per questo motivo "i took my proficiency certificate" non ha un vero senso compiuto in inglese senza "exam".
In alternativa si può scrivere direttamente "i got my proficiency certificate"