da luzzo » 07/12/2003, 10:50
Nel senso che generalmente questi prodotti come Adobe, Office o altri, che sono sviluppati in America e non in Italia, nell'help in linea, nei suggerimenti delle funzioni e altro, sono migliori che non nella corrispondente traduzione italiana. Molto spesso accade che per esprimere un concetto in inglese impieghi poche parole rispetto all'italiano (che ha tutta un'altra struttura linguistica). Poi, per carità, Adobe in italiano e in inglese funzionano entrambi bene sia che il s.o. sia in italiano o in in inglese. Ma se fossi in te, io mi terrei Adobe in inglese.
Ciao
Luzzo