capitalization on chance e design variable

Messaggioda stefanozzo » 03/12/2012, 15:39

ciao
sto traducendo un testo di statistica e mi sono imbattuto in queste due espressioni : capitalization on chance e design variable. sapete dirmi come poterle tradurre in italiano?
grazie
stefanozzo
Starting Member
Starting Member
 
Messaggio: 1 di 6
Iscritto il: 03/12/2012, 15:36

Re: capitalization on chance e design variable

Messaggioda lollo60 » 04/12/2012, 15:22

Potrebbe riferirsi ad un metodo per calcolare la capitalizzazione utilizzando le variabili basate sulle probabilità (ad esempio, di vita) e dunque il secondo termine potrebbe essere "variabile di struttura". Ma se ci fornissi il contesto da cui hai tratto queste due espressioni, sarebbe più semplice. Forse.
lollo60
New Member
New Member
 
Messaggio: 18 di 90
Iscritto il: 20/05/2012, 11:35

Re: capitalization on chance e design variable

Messaggioda lollo60 » 04/12/2012, 20:39

dopo un'attenta ricerca on line ho scoperto che la capitalization on chance è una possibile fonte di errore che sorge quando testi un modello.
lollo60
New Member
New Member
 
Messaggio: 19 di 90
Iscritto il: 20/05/2012, 11:35

Re: capitalization on chance e design variable

Messaggioda stefanozzo » 06/12/2012, 12:09

la capitalization on chance si trova in questo estratto: "Personality Comparisons of Politicians and the General Public
The probability level of t tests was first corrected using the Bonferroni approach to limiting capitalization on chance because of multiple comparisons (and thus considering as the probability of minimum nontrivial difference among means p  .05/6 .0083)."
Le design variables in quest'altro:"Statistical Analysis BFQ politician scores were compared with the norms for the Italian population (Caprara, Barbaranelli, & Borgogni, 1993). These comparisons were made using the t test for unpaired samples. Differences between center-right and center-left politicians on each of the five domain scales and on the ten facets of the BFQ were examined with a univariate analysis of covariance (ANCOVA), considering political orientation and geographic provenance as design variables, scores on domain and facet scales of the BFQ as dependent variables, and age and educational level as covariates."
stefanozzo
Starting Member
Starting Member
 
Messaggio: 2 di 6
Iscritto il: 03/12/2012, 15:36

Re: capitalization on chance e design variable

Messaggioda lollo60 » 06/12/2012, 14:28

E' come pensavo: capitalizzazione sul caso, che è una fonte di errore nei test multipli. Sai qualcosa della teoria della probabilità? Se sì, queste diapo possono esserti utili (diapo 43 e ss.)

https://docs.google.com/viewer?a=v&q=ca ... 8DHMuF8i3g
Ultima modifica di lollo60 il 06/12/2012, 14:31, modificato 1 volta in totale.
lollo60
New Member
New Member
 
Messaggio: 20 di 90
Iscritto il: 20/05/2012, 11:35

Re: capitalization on chance e design variable

Messaggioda stefanozzo » 07/12/2012, 11:24

ok grazie. No io non so nulla di statistica tanto meno di matematica :D...non è il mio campo. Solo che mi sono imbattuto nella traduzione di alcuni articoli di psicologia che utilizzano vari strumenti statistici per portare avanti degli studi.
Un'altra cosa.....lì dove trovo il termine "variance" lo devo tradurre come "varianza" o "variabilità"....si dice spiegare la varianza o spiegare la variabilità? o sono due cose diverse? :D ......mentre per quanto riguarda le design variables cosa mi consigliate come traduzione? "variabile di struttura o strutturale non mi convince molto perchè comunque in inglese già esiste la dicitura "structural variable". grazie :D
stefanozzo
Starting Member
Starting Member
 
Messaggio: 3 di 6
Iscritto il: 03/12/2012, 15:36


Torna a The English Corner

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite